Kvalifikovani zaposleni
Naši zaposleni pored iskustva poseduju i kvalifikacije za obavljanje posla prevodioca i sudskog tumača.
Naši zaposleni pored iskustva poseduju i kvalifikacije za obavljanje posla prevodioca i sudskog tumača.
Ukoliko imate neke nedoumice, da li Vam je potreban prevod sa overom sudskog tumača ili bez možete se konsultovati.
Korišćenjem naših usluga bićete 100% zadovolji. Nudimo stručnost, tačnost u prevodu kao i poštovanje rokova.
Prevodilac za turski jezik (Vavilon prevodi) – Turski pripada porodici arapskih jezika. Broj govornika koji komunicira na turskom jeziku bilo da im je maternji ili ne, procenjuje se na između 70 i 80 miliona ljudi. Turski je maternji jezik za oko 80 % turskog življa, dok ostatak čine ljudi koji govore kurdski jezik (Lingvističke manjine u Turskoj su međutim dvojezične i govore turski.). S toga, turski jezik zauzima 23. mesto na svetskoj listi. Turski je službeni jezik u : Turskoj i na Kipru. Kao manjinski jezik priznat je i u: Republici Makedoniji, Srbiji, Rumuniji, Iraku (Kirkuk). Veliki broj govornika turskog jezika živi i u Bugarskoj, Grčkoj, Nemačkoj, Iranu, Siriji, Austriji, Belgiji, Holandiji, u Švajcarskoj, Azerbejdžanu itd. Reguliše ga Institut turskog jezika. Ova turska jezička asocijacija je osnovana 1932. godine. Od 1983. godine ovo društvo je stavljeno pod kontrolu premijera države. Turski se piše modifikovanim latiničnim pismom.
Turski jezik se do 1928.godine pisao izmenjenim arapskim pismom, ali reformom jezika uvedeno je tursko latinično pismo sa 29 slova. Postoje brojni dijalekti turskog jezika, među kojima glavni rumelski, jedrenski, karamanlijski, gojnučki, dunavski, eskišehirski…
Tokom duge vladavine Otomanskog carstva, turski jezik, ostavio je veliki uticaj na zemlje koje su bile pod Osmanlijama, pa tako i na našu zemlju, koja je pod vladavinom Turaka bila dugih pet vekova. Tepsija, bajrak, kaldrma, čekić, odaja, parče, samo su neke od turcizama, kojih u našem jeziku ima gotovo devet hiljada.
Zanimljiv je podatak da je struktura turkog jezika uzeta za šablon strukture veštačkog jezika- esperanta, zbog svoje jednostavnosti i logičnosti. Koren reči, u turskom jeziku uvek ostaje nepromenjen, dok se tvorba reči obavlja dodavanjem sufiksa na sam koren. Jednostavnost gramatike uslovljena je i striktnim jezičkim pravilima, sa vrlo malim brojem odstupanja i izuzetaka. Interesantna je i činjenica da turski jezik ne poznaje razlikovanje roda.
Kontakt*cena se formira u odnosu na količinu materijala za prevođenje.