Sudski tumač za švedski jezik

Tražite sudskog tumača za švedski jezik? Pozovite nas ili nas kontaktirajte putem emaila

Švedski jezik pripada grupi severnogermanskih (germanskih) indoevropskih jezika. Standardni švedski se temelji na jeziku koji se govori u glavnom gradu Stokholmu. Švedski jezik kao i svi skandinavski jezici vodi svoje poreklo iz starog nordijskog jezika. To je bio zajednički jezik koji su govorili svi ljudi u Skandinaviji u doba Vikinga. U 9. veku stari nordijski jezik se počeo deliti u dve glavne grane, istočnu i zapadnu. Švedski zajedno sa danskim, pripadao je istočnom kraku. Razlike između ova dva jezika su počele u 13. veku.

Sudski tumač za švedski – cene

Cene prevoda su od 1300 – 1500 RSD

*cena se formira u odnosu na količinu materijala za prevođenje.

Švedski jezik, koji se govorio u srednjem veku je poznat kao “stari švedski”. Ovaj period se odnosi na uspostavljanje Rimokatoličke crkve na ovim prostorima. U to vreme, latinski i grčki su imali snažan uticaj na švedski jezik. U narednom periodu, pojavljuje se tzv. “novi švedski” kao posledica jakog trenda u potrazi za nacionalnim identitetom i evropskom reformacijom.  Nakon preuzimanja vlasti novi monarh Gustav Vasa je naredio prevod Biblije na švedski jezik. Novi zavet je izašao 1526. godine, a zatim sledi puni prevod Biblije 1541. godine, koji se obično naziva Biblija Gustava Vase. U ovo vreme su i mnoge druge knjige i književna dela prevedena na švedski. Biblija Gustava Vase se često smatra razumnim kompromisom između starog i novog švedskog. To je bio veliki korak ka uspostavljanju stalnog švedskog pravopisa. Pisani jezik se energično razvija kao simbol nacionalne moći, a 1786. godine kralj Gustav III osniva Švedsku akademiju. Standardni jezik je počeo da se pojavljuje u 17. veku, zasnovan prvenstveno na Sveadijalektima koji se govore u Stokholmu i oko jezera Malár, ali i uz neke delove iz Göta dijalekata. Švedski jezik se širi na račun danskog nakon osvajanja južnih i zapadnih provincija u 17. veku.  Period koji uključuje švedski kao što se govori i danas se u lingvističkoj terminologiji naziva “nusvenska“. Uz industrijalizaciju i urbanizaciju Švedske, koja se uveliko odvijala tokom poslednjih decenija 19. veka, u švedskoj književnosti novi pisci ostavljaju pisane tragove u delima. Mnogi autori, naučnici, političari i druge javne ličnosti su imali veliki uticaj na novi nacionalni jezik koji je bio u nastajanju. Najuticajniji od svih je bio August Strindberg (1849-1912).

Tokom 20. veka, zajednički, standardizovani nacionalni jezik postao je dostupan svim Šveđanima. Danas, švedski jezik sadrži mnoge pozajmljene reči. Švedski jezik ima dva roda (zajednički i neutralni, švedski uter i neuter) i dva padeža (nominativ i genitiv). Postoji 5 tipova deklinacija. Karakteristična je upotreba melodijskog akcenta koji je nestao iz većine indoevropskih jezika. Pravila pisanja u švedskom odgovaraju nekadašnjem izgovoru reči, tako da postoji jaz između pisane i izgovorene reči. U novije vreme dosta reči je pozajmljeno iz francuskog i engleskog jezika.

Usluge naših sudskih tumača / prevodilaca za švedski jezik:

  • Prevođenje opštestručne dokumentacije sa srpskog na švedski sa overomsudski tumač za švedski jezik
  • Prevođenje opštestručne dokumentacije sa švedskog na srpski sa overom
  • Prevođenje opštestručne dokumentacije sa švedskog na drugi strani jezik sa overom
  • Prevođenje opštestručne dokumentacije sa drugog  stranog jezika na švedski sa overom
  • Prevođenje uskostručnih oblasti sa srpskog na švedski sa overom
  • Prevođenje uskostručnih oblasti sa švedskog  na srpski sa overom
  • Prevođenje uskostručnih oblasti sa švedskog  na drugi strani jezik sa overom
  • Prevođenje uskostručnih oblasti sa drugog stranog jezika na švedski sa overom
  • Usmeno tumačenje

Tražite sudskog prevodioca za švedski jezik? Pozovite nas ili nas kontaktirajte putem emaila